韓国語勉強法

韓国で”ブランドバック”は差別用語??【C9BOYZビョンゴンのインスタ謝罪文の理由】

 

みなさんこんにちは!すずのです^^

韓国の芸能事務所が行ったオーデション番組YG보석함でも注目されていた練習生のイ・ビョンゴンがC9に移籍し、C9BOYZとしてデビュー予定と発表されましたね!

実力もあり、ラッパーとしてアイドルデビューを目指す姿を応援していたこともあり、これからの活躍も注目したいメンバーの一人です*

これからのデビューに向けて本人もファンも心弾む時期ですが、ビョンゴンが自分のインスタグラムに長文の謝罪文を公表しました。

ビョンゴンは一体何をしたのでしょうか??

イ・ビョンゴンって??

*プロフィール*

 

View this post on Instagram

 

C9BOYZさん(@official_c9boyz)がシェアした投稿

  • 誕生日: 1998年3月5日
  • 身長: 180cm
  • 血液型: AB型
  • 所属事務所:C9エンターテイメント

イ・ビョンゴンはC9BOYZのラッパーで、2017年のサバイバルオーデション番組MIX9と2019年のYG보석함(宝石箱)に出演し、注目を集めました。

ビョンゴン謝罪の理由は”ブランドバック”??

 

 

View this post on Instagram

 

⠀⠀⠀ 안녕하세요. 이병곤입니다. ⠀⠀⠀ 좀 전에 공개된 것처럼 저는 2월부터 C9BOYZ에 합류하여 최선을 다해 멤버들과 함께 연습하고 있습니다. 그동안 부족한 저를 계속해서 응원해주시고 아껴주신 팬 여러분들로 인해 만들어진 너무나도 소중한 기회이니만큼 정말 최선을 다하고 있습니다. 정말 진심으로 감사드립니다. ⠀⠀⠀ 오늘은 오랫동안 마음속에 담아두었던 이야기를 용기 내어 꼭 드리고 싶습니다. ⠀⠀⠀ 1년 전 모 방송프로그램의 데뷔 조에 선정이 되어 멤버들과 함께 라이브 방송을 진행했었습니다. 라이브 방송 중 한 멤버의 “여동생이 가지고 싶어 하는 졸업 선물은?”이라는 질문에 제가 ‘명품백’이라는 단어를 사용했습니다. ⠀⠀⠀ 부끄럽게도 저는 라이브 방송이 끝난 후에도 저의 언행에 문제가 있다는 생각을 하지 못했고, 제 무지한 언행으로 인해 저를 응원해주신 많은 분께 실망감을 안겨드리게 되었습니다. 당시에도 진심을 담아 사과문을 작성했었지만 여러 가지 사정으로 인해 결국 공개하지는 못했었습니다. ⠀⠀⠀ 제 언행으로 불쾌감을 느끼셨을 멤버의 여동생과 멤버, 그리고 모든 분께 진심으로 죄송하다는 말씀을 드립니다. ⠀⠀⠀ 그동안 이 문제에 대해 더 깊게 생각하게 되었고 여성 인권 문제에 관해 공부하며 제가 많이 무지하고 부족했다는 점을 알게 되었습니다. 아직 많이 부족하지만, 앞으로도 꾸준히 공부하고 배우며 저를 응원해주시는 모든 분께 실망을 드리는 일이 없도록 더욱 주의하고 노력하겠습니다. ⠀⠀⠀ 다시 한번 저의 잘못된 언행에 대하여 모든 분께 진심으로 사과드립니다. ⠀⠀⠀ 이병곤 올림

Lee byoung gon [BX]さん(@bx_980305)がシェアした投稿 –

訳 こんにちは、イ・ビョンゴンです。

少し前に公開されたように私は2月からC9BOYZに合流し、最善を尽くしてメンバーたちと一緒に練習しています。今までこんな僕をずっと応援してくれたファンの皆さんのおかげでいただけたとても大切な機会であるために本当に最善を尽くしています。本当に心から感謝いたします。

今日は長い間心の中に留めていた話を勇気を出して申し上げたいと思います。

1年前、某番組のデビュー組に選ばれ、メンバーたちとともにライブ放送を行っていました。ライブ放送中、あるメンバーの”妹が欲しがる卒業のプレゼントは?”という質問に私が”ブランドバック”という単語を使用しました。

恥ずかしくも私はライブ放送が終わった後も私の言動に問題があるという考えも及ばず、私の無知な言動により私を応援してくださっていた多くの方を失望させてしまいました。当時にも心を込めて謝罪文を作成したのですが色々な事情により結局、公開することができませんでした。

私の言動により不快感を感じたメンバーの妹とメンバー、そして全ての方々に心から謝罪いたします。

今までこの問題についてもっと深く考えればならず、女性の人権問題に関して勉強し、私がとても無知で勉強不足だったことを知りました。まだ足りない部分は多くありますが、これからも地道に勉強し、学びながら私を応援してくれる全ての方に失望を与えることがないようより一層注意し、努力いたします。

もう一度私の誤った言動について全ての方に心から謝罪いたします。

 

イ・ビョンゴンより

イ・ビョンゴンはこのように自身のデビュー発表とともにこのような謝罪文をインスタグラムにアップしました。

最初にこれを読んだ時に私は正直、????でした。

”妹が欲しがるプレゼントは?”

ブランドバック!

これの何がいけないんだろう??韓国では”ブランドバック”はよくない言葉なのかな??

ということで語学学習アプリのHelloTalkを使って調べて見ました!!

韓国で”ブランドバック”は差別用語!?

早速、HelloTalkでこのように質問して見ました!!

訳 みなさんに聞きたいことがあるのですが、この写真は昨日YG練習生(間違えてました、、C9です..)のイ・ビョンゴンがインスタにアップしたものです。ここでイ・ビョンゴンが答えた”ブランドバック”は何が問題なのか日本人である私には理解できませんでした。”명품백”は”ブランドバック”以外に意味があるのですか??何が問題であったのか教えていただければありがたいです。

 

この質問に1時間の間に11コメントがつきました!!ありがたい!!***

ではみなさんのコメントを見ていきましょう!!

 

  1. 訳 女性が全てブランドバックをプレゼントでもらいたがる訳ではないのに”ブランドバック”と答えたことが問題ではないのかと考えられます!私の考えですが参考になれば嬉しいです!

  2. 訳 韓国の男たちは女性たちがブランドバックを好きだということを悪く見る人たちが多いです。人によって気分を悪くすることもあります。

訳 女性はみんなブランドバックを好きだという言葉があります。これは女性たちの人権を低く、見くびって話し、ブランド品を好きな女性たちを卑下する言葉です。女は皆、贅沢だという固定観念からです。妹が欲しがるものをブランドバックといい妹、すなわち女性の人権を低めることを言ったことを謝罪しています。

 

日本語でもコメントが!!

 

なるほど〜。。。。。

このコメントを見ていると、

ビョンゴンの答えが女性はみんなブランド品が好きだというふうに解釈することができ、それは韓国では女性を卑下しているように捉えられる

ということでしょうか。。

お答えいただいた皆さんありがとうございます!!!

まとめ


今回の騒動でこのことを初めて知ったのですが、やはり
語学を勉強する上でその国の文化もしっかり学んでおかないと知らないうちに人を傷つけたり、自分のイメージを下げちゃうことをしかねないのは本当にこわ

日本で”妹が欲しがるプレゼントは?” ”ブランドバック”と答えてもそこまで気にする人はあまりいないし、問題にもならないと思います。でも、韓国では差別的に捉えられることがあるんですね。勉強になりました。

これからも韓国語を学んでいく立場として語学学習+文化も学んでいきたいと思います。

最後まで読んでいただき、ありがとうございました*

 

【韓国人に教えてもらえる】独学の韓国学習者にオススメしたい語学学習アプリみなさんこんにちは!すずのです^^ 今回は【韓国人に教えてもらえる!?】独学の韓国学習者にオススメしたい語学学習アプリをご...
ハングル検定2級セルフモニター始めます【勉強方法とおすすめ教材】みなさんこんにちは!すずのです^^ 私は今現在(2019年3月)、6月のハングル検定2級合格に向けて勉強しています^^ ...

 

 

 

 

 

コメントをどうぞ♡